Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - "Життя це сон"
Фабульний зміст п'єси досить простий. У відповідності до астрологічних пророцтв, Сехізмундо, який народився у сім'ї польського короля Базиліо, повинен в майбутньому стати страшним і зловісним тираном. Його свавільні і необдумані вчинки мають привести до загибелі польської держави і смерті батька-короля.
Поразмыслив, я понял ясно.
Что будет принц Сехизмундо
Заносчивым человеком,
Несправедливым владыкой
И нечестивым монархом,
Под властью коего станет
Королевство добычей раздоров.
Школой измены черной.
Академией всех пороков.
А он, влекомый безумьем.
Сжигаемый гневом и страстью,
И на меня поднимет
Руку, и пасть заставит
Короля к стопам его сына
(О чем о стыдом говорю я!)
И станут мои седины
Ковром под его шагами.
Щоб якось запобігти цій страшній біді, король наказав збудувати у віддаленій від людей місцевості вежу, до якої він і помістив свого сина і де той зростав, перебуваючи на правах справжнісінького в'язня.
Коли ж Сехізмундо досяг юнацького віку, батько вирішив пересвідчитись у тому, чи правду віщували йому зорі.
Себя тепер царем увидев,
И вновь потом - в тюрьме,
Он может решить,
Что это был лишь сон,
И если так он будет думать,
Не ошибется он, Клотальдо,
Затем, что в этом мире каждый.
Живя, лишь спит и видит сон.
За наказом короля Сехізмундо дали снодійного, після чого переодягли його у вбрання принца і перенесли до королівського палацу. Після пробудження Сехізмундо - вже у ролі принца-спадкоємця. який має керувати батьківським королівством, - починає вести себе надзвичайно безвідповідально і просто нестерпно. За півдня, проведених у палаці, він встиг пересваритися мало не з усіма, хто траплявся на його шляху. Він виявив неповагу до жінки, одного з придворних викинув з вікна і дійшов до того, що почав погрожувати навіть власному батькові.
Меня ты, - будучи царем,
- К себе не допускал бездушно.
Ты для меня закрыл свой дом,
И воспитал меня, как зверя,
И как чудовище терзал,
И умертвить меня старался.
И что ж мне в том, что ты сказал?...
Я человеком быть хочу.
А ты стоишь мне на дороге.
Переконавшись, таким чином, у справедливості пророцтва, король наказує таким же способом повернути Сехізмундо до його в'язниці і після того, як він знову прокинеться, переконати його, що все, пережите ним, відбувалося не насправді, а уві сні.
Усі наступні роки свого життя Сехізмундо приречений бути у в'язниці.
О, я несчастный!
Горе мне!
0, небо, я узнать хотел бы,
За что ты мучаешь меня?
Какое зло тебе я сделал?
Впервые свет увидев дня?
Но раз родился, понимаю,
В чем преступление мое:
Твой гнев моим грехом оправдан,
Грех величайший - бытие.
Тягчайшее из преступлений - родиться в мире...
Проте несподівано події набувають зовсім іншого спрямування. Дізнавшись про те, що у короля Базіліо є законний син, але королівську корону має успадкувати не він, а запрошений Базіліо із чужоземної Московії принц Астольфо, народ підіймається проти свого короля зі зброєю в руках. Звільненому з його темниці Сехізмундо пропонують очолити це повстання. Спочатку вій вагається, але потім погоджується і стає на чолі військ повстанців.
У боротьбі проти короля Сехізмундо перемагає, але на цей раз свій гнів обертає на милість і прощає не тільки батька, а й своїх безпосередніх тюремників і московського принца Астольфо, який намагався посісти його місце на батьківському троні. Таким чином, Сехізмундо повністю підпорядковує свої розбурхані пристрасті вимогам розуму та державної волі і з тирана перетворюється на ідеального правителя.
У подієвому розвитку змісту п'єси ми не знайдемо якихось несподіваних і стрімких сюжетних зламів, гострих перипетій чи складного розгалуження дії. Фабула п'єси, її подієвий ланцюжок розгортається спокійно і рівно, хоча, з іншого боку, дія п'єси не розслаблена і сконцентрована таким чином, щоб читач чи глядач не втрачав інтересу до її змісту. Логічно врівноважена і композиція п'єси, яка поділяється на три частини-дії, або, як називали їх у тодішньому іспанському театрі, хорнади, що буквально означає "денний етап".
Композиція п'єси внутрішньою логікою свого розвитку приведена у відповідність із трьома якісно відмінними, послідовними "етапами" духовної еволюції головного героя. У 1-й хорнаді образ Сехізмундо розкривається в атмосфері пристрасних і гнівних думок та почуттів, пов'язаних з його вимушеним ув'язненням. У 2-й хорнаді, дія якої пов'язана з "експериментом" Базіліо і перенесенням принца до королівського палацу, Сехізмундо постає в образі людини, яка повністю віддається на волю своїм розбурханим пристрастям і необдуманим та свавільним рішенням. У 3-й хорнаді, знову ув'язнений і знову повернутий до вежі, Сехізмундо змальований у процесі внутрішнього боріння і перемоги над власними душевними сумнівами і коливаннями.
Ще з часів Софокла (згадаймо хоча б його трилогію про безталанного Едіпа та його дітей) фінали драматичних творів, у яких люди є маріонетками, прив'язаними до мотузок, що тримає у своїх руках невблаганна зла доля, завше закінчувалися безвихіддю. Кальдерон знаходить інше продовження: здавалося б, непримиримі вороги, Сехізмундо і Базіліо, порозумілися. Треба зрозуміти голос Кальдерона-християнина: хіба може бути інакше, якщо люди почують Божий голос? Хіба не настане примирення ворогів, якщо вони зрозуміють, що однаково винні перед Богом? Хіба не огорне їхні душі й не зігріє почуття всепрощення, якщо вони зрозуміють, що життя, в якому вони ворогують, заздрять, ненавидять, принижують, страждають, сумують, є сон, а справжнє вічне життя попереду, і яким воно буде, вирішувати Богові?
Так сдержим же свирепость
И честолюбье укротим,
И обуздаем наше буйство,
Ведь мы, быть может, только спим.
Да, только спим, пока мы в мире
Столь необычном., что для нас -
Жить - значит спать, быть в этой жизни -
Жить сновиденьем каждый час.
Мне самый опыт возвещает:
Мы здесь до пробужденья спим.
Спит царь и видит сны о царстве,
И грезит вымыслом своим.
Повелевает, управляет
Среди своей дремучей мглы,
Заимообразно получает,
Как ветер, лживые хвалы.
И смерть их все развеет пылью.
Кто ж хочет видеть этот сон,
Когда от грезы о величье
Он будет смертью пробужден?
И спит богач, и в сне тревожном
Богатство грезится ему.
И спит бедняк, и шлет укоры.
Во сне уделу своему.
И спит, обласканный успехом,
И обделенный - видит сон.
И грезит тот, кто оскорбляет,
И грезит тот, кто оскорблен.
И каждый видит сон о жизни.
И о своем текущем дне.
Хотя никто не понимает,
Что существует он во сне.
Сам мотив життя як сну - один з вузлових мотивів барочної естетики. П'єса "Життя - це сон" у багатьох відношеннях, що торкаються як проблематики, так і поетики твору, - є взірцевою драмою барокового мистецтва.
Театралізована християнська проповідь - саме так можна охарактеризувати драму Педро Кальдерона "Життя - це сон" - мала навернути на шлях істини, шлях смирноти, благочестя, любові до ближнього, терпіння, доброчинності "блудних овець", які нехтували заповідями Божими. Чи досягла вона мети? Можливо. Або, принаймні, частково. З упевненістю можна сказати, що Кальдеронові зерна песимізму проростали в серцях його сучасників і змушували замислюватися над вічними проблемами, котрих часто не помічали або не хотіли помічати невиправні оптимісти. Здається, саме цього песимізму бракувало деяким митцям бароко, й "аутос" Кальдерона були необхідною противагою на терезах життя.
Запитання для самоконтролю
1. За якими напрямами розвивалася іспанська література протягом XVII століття?
2. Кого вважають засновником іспанського національного театру?
3. Який із напрямів літератури XVII століття репрезентує творчість Лопе де Веги? Підтвердіть це на прикладі вибраних творів.
4. Яким чином у творчості П. Кальдерона втілюються основні риси напряму бароко?
5. Завдяки якому образу увійшов в історію світової літератури Тірсо де Моліна?
Схожі статті
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - РОБЕРТ БЕРНС
Честная бедность Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том,...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Й. ГЕТЕ
Честная бедность Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том,...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Ф. ШІЛЛЕР
Честная бедность Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том,...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - "Фуенте Овехуна"
Командор ордену Калатрави Фернан Гомес де Гусман приїжджав до Альмагро до магістра ордену дона Родріго Тельєса Хірона. Магістр молодий віком і лише...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Перелік практичних робіт
№ п/п Теми та плани практичних занять Кількість годин 1 Ж.-Б. Мольер "Мішаний - шляхтич"- вершина жанру комедії - балету. 1. Історія написання. Ставлення...
-
ЛЕКЦІЯ 1. ІСТОРИКО-ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС XVII СТ. ЙОГО ОСОБЛИВОСТІ 1. Літературна боротьба XVII ст. 2. Ренесансний реалізм в літературі XVII ст. 3. Бароко,...
-
Ренесансний реалізм продовжував демократичні традиції гуманістів Відродження. Сам термін "ренесансний реалізм" було взято літературознавцями з тією...
-
Слава Лопе де Веги промайнула незабаром після його смерті. Припинилося видання його творів, постановка його п'єс, ім'я його все рідше звучало з народних...
-
Тірсо де Моліна увійшов в історію світової літератури як засновник "вічного образу" дон Жуана та майстер "комедії ситуацій". Остання являє собою жанровий...
-
ЛЕКЦІЯ 1. ІСТОРИКО-ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС XVII СТ. ЙОГО ОСОБЛИВОСТІ 1. Літературна боротьба XVII ст. 2. Ренесансний реалізм в літературі XVII ст. 3. Бароко,...
-
Ім'я Лопе де Веги - "дива природи", як називали великого драматурга його сучасники, - по праву очолює блискучу плеяду діячів іспанського національного...
-
Ренесансний реалізм продовжував демократичні традиції гуманістів Відродження. Сам термін "ренесансний реалізм" було взято літературознавцями з тією...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Розділ 2. ЛЕКЦІЙНІ МАТЕРІАЛИ
ЛЕКЦІЯ 1. ІСТОРИКО-ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС XVII СТ. ЙОГО ОСОБЛИВОСТІ 1. Літературна боротьба XVII ст. 2. Ренесансний реалізм в літературі XVII ст. 3. Бароко,...
-
1.1. Навчальна програма курсу "Історія зарубіжної літератури XVII-XVIII століття" XVII століття - перехідна культурно-історична й літературна епоха....
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - 1.2. Робоча програма
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ Глухівський державний педагогічний університет Кафедра зарубіжної літератури Робоча програма З ІСТОРІЇ ЗАРУБІЖНОЇ...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Етапи розвитку класицизму
Етапи його розвитку Проголосивши культ розуму, класицизм вимагав розумної регламентації художньої творчості. Звідси в ньому чіткість, простота і...
-
Етапи його розвитку Проголосивши культ розуму, класицизм вимагав розумної регламентації художньої творчості. Звідси в ньому чіткість, простота і...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - "Собака на сіні"
Про моральність короля Лопе де Вега розмірковує у драмі "Зірка Севільї". Конфлікт у творі розгортається між королем, який зневажає людську гідність, та...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - "Зірка Севільї"
Про моральність короля Лопе де Вега розмірковує у драмі "Зірка Севільї". Конфлікт у творі розгортається між королем, який зневажає людську гідність, та...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - Література XVIII століття
1.1. Навчальна програма курсу "Історія зарубіжної літератури XVII-XVIII століття" XVII століття - перехідна культурно-історична й літературна епоха....
-
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ Глухівський державний педагогічний університет Кафедра зарубіжної літератури Робоча програма З ІСТОРІЇ ЗАРУБІЖНОЇ...
-
1. XVII ст. - "золотий вік" іспанської літератури. 2. Лопе де Вега - представник ренесансного реалізму. "Фуенте Овехуна", "Зірка Севільї", "Собака на...
-
1. XVII ст. - "золотий вік" іспанської літератури. 2. Лопе де Вега - представник ренесансного реалізму. "Фуенте Овехуна", "Зірка Севільї", "Собака на...
-
1.1. Навчальна програма курсу "Історія зарубіжної літератури XVII-XVIII століття" XVII століття - перехідна культурно-історична й літературна епоха....
-
Художні тексти, рекомендовані для обов'язкового читання 1. Лопе де Вега. Зірка Севільї. Собака на сіні. Фуенте Овехуна. 2. Тірсо де Моліна. Севільський...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - ЛАФОНТЕН
Художні тексти, рекомендовані для обов'язкового читання 1. Лопе де Вега. Зірка Севільї. Собака на сіні. Фуенте Овехуна. 2. Тірсо де Моліна. Севільський...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - ЛАРОШФУКО
Художні тексти, рекомендовані для обов'язкового читання 1. Лопе де Вега. Зірка Севільї. Собака на сіні. Фуенте Овехуна. 2. Тірсо де Моліна. Севільський...
-
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - ПЕРЕДМОВА
Курс "Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття" - гуманітарна дисципліна, яка логічно продовжує вивчення історії зарубіжної літератури...
-
Жан Поль Сартр (1905-1980) - французький письменник, філософ-екзистенціаліст, лауреат Нобелівської премії (1964 року), прихильник сексуальної свободи...
-
Історія зарубіжної літератури XX століття - Давиденко Г. Й. - ЛЕКЦІЯ 1. Французька література
ЛЕКЦІЯ 1. Французька література 1. А. де Сент-Екзюпері - письменник, льотчик, філософ. 2. Особливості творчого методу письменника. 1. Антуан де...
Історія зарубіжної літератури XVII - XVIII століття - Давиденко Г. Й. - "Життя це сон"